Перейти к основному содержанию
Log in / Register
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Q-SYS VisionSuite Se ...
Обучение по запросу
Q-SYS Training
Ваше первое обучение по Q-SYS?
Q-SYS Level One
English
Spanish
French
German
Chinese(Mainland)
Chinese(HK,MACAU,TAIWAN)
Portuguese
Q-SYS Control 101
English
Spanish
French
German
Chinese
Краткие указания по работе с Q-SYS
English
Spanish
Обучение по Q-SYS Quantum
Q-SYS Video 101
English
Spanish
French
Portuguese
Сертифицированный специалист по продажам Q-SYS (новинка)
Q-SYS Reflect Enterprise Manager
English
Spanish
Обучение по кинотеатрам
Обучение по кинотеатрам 101
Q-SYS Level One For Cinema
Переходный курс Q-SYS Level Two For Cinema
Обучение по серии Mp-M
English
Spanish
Portuguese
French
Обучение по сериям Pld и Cxd
QSC Pro Audio Training
Ваше первое обучение по продуктам Qsc Pro Audio?
Активный линейный массив класса L
Цифровые микшеры TouchMix
English
Spanish
Italian
Активные акустические системы серии K.2
Активные акустические системы серии CP
Активный линейный массив KLA
Для культовых сооружений
Применение микшера TouchMix
Рекомендации по звуку
Live Training
Архитектор Q-SYS (вводный модуль)
Q-SYS Level One
Q-SYS Level Two
Стандартный
Высшее образование
Кинотеатр
Q-SYS Control
Основы управления и пользовательского интерфейса
Control 201
Обучение на сертифицированного оператора микшера TouchMix
Contact
Русский (ru)
Deutsch (de)
English (en)
Español - Internacional (es)
Français (fr)
Italiano (it)
Português - Brasil (pt_br)
Русский (ru)
简体中文 (zh_cn)
PRO AUDIO TRAINING - CLICK HERE
Menu
Обучение по запросу
Основы управления и пользовательского интерфейса
Control 201
Расширенный пользовательский интерфейс
QSC Pro Audio Training
Ваше первое обучение по продуктам Qsc Pro Audio?
Активный линейный массив класса L
Цифровые микшеры TouchMix
English
Spanish
Italian
Активные акустические системы серии K.2
Активные акустические системы серии CP
Активный линейный массив KLA
Для культовых сооружений
Применение микшера TouchMix
Рекомендации по звуку
Ваше первое обучение по продуктам Qsc Pro Audio?
Активный линейный массив класса L
Цифровые микшеры TouchMix
English
Spanish
Italian
Активные акустические системы серии K.2
Активные акустические системы серии CP
Активный линейный массив KLA
Для культовых сооружений
Применение микшера TouchMix
Рекомендации по звуку
Ваше первое обучение по продуктам Qsc Pro Audio?
Активный линейный массив класса L
Цифровые микшеры TouchMix
English
Spanish
Italian
Активные акустические системы серии K.2
Активные акустические системы серии CP
Активный линейный массив KLA
Для культовых сооружений
Применение микшера TouchMix
Рекомендации по звуку
Live Training
Архитектор Q-SYS (вводный модуль)
Q-SYS Level One
Q-SYS Level Two
Стандартный
Высшее образование
Кинотеатр
Q-SYS Control
Основы управления и пользовательского интерфейса
Control 201
Основы управления и пользовательского интерфейса
Control 201
Основы управления и пользовательского интерфейса
Control 201
Основы управления и пользовательского интерфейса
Control 201
Contact
Русский (ru)
English (en)
Deutsch (de)
Español - Internacional (es)
Français (fr)
Italiano (it)
Português - Brasil (pt_br)
Русский (ru)
简体中文 (zh_cn)
Log in / Register
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Log in with {$a}
Seervision Technology Overview FRENCH
Q-SYS VisionSuite Seervision Commissioning Level 1 (FRENCH) : Introduction
Collapse all
Expand all
Close Search Results
CERTIFICATION STEPS COMPLETED
Certification Steps Completed
1 ) Introduction
12m 42s
Video 1 FRENCH
6m 25s
Seervision Technology Overview FRENCH
6m 17s
2 ) Aperçu du matériel et des logiciels
2m 44s
Hardware and Software Overview FRENCH
2m 44s
Assessment
3 ) Configuration de Seervision dans Q-SYS Designer
4m 51s
Connecting Seervision to Q SYS FRENCH
4m 51s
Assessment
4 ) Configuration du suivi de base
5m 20s
Setting Up Basic Tracking FRENCH
5m 20s
Assessment
5 ) Astuces et conseils de suivi
9m 15s
Smoothness and Deadband FRENCH
7m 20s
Exclusion Zones FRENCH
1m 55s
Assessment
6 ) Ajout d'une caméra à vue statique
7m 47s
Adding a Static View Camera FRENCH
7m 47s
Assessment
7 ) Présentateurs multiples
5m 1s
Multi Presenter and Sign Off FRENCH
5m 1s
Assessment
Transcription Vidéo
Transcription Vidéo
Seervision Technology Overview FRENCH
6m 17s
00:05
Nous sommes de retour dans la salle de formation
00:08
et je veux en profiter pour vous montrer le suivi de
00:10
sevision car bien sûr c'est vraiment utile dans
00:13
une salle comme celle-ci où vous pourriez parler
00:15
à des gens en direct et aussi présenter à distance.
00:18
Maintenant, contrairement à beaucoup d'autres
00:20
systèmes de suivi, sivegen n'utilise pas seulement
00:23
la détection de visage pour suivre les personnes, il
00:26
utilise en fait la détection corporelle complète.
00:28
Mais plutôt que de me croire sur parole, laissez-moi
00:31
vous montrer ce que SIVE je vois en ce moment.
00:34
Vous pouvez voir que j'ai 18 points de contact sur
00:37
mon corps que SIVE je ne suit.
00:39
Cela signifie qu'il construit en fait une représentation
00:42
de moi en tant que présentateur dans le système et
00:46
qu'il ne se fie pas uniquement au visage.
00:48
Donc maintenant je peux me retourner.
00:50
Je pourrais complètement cacher mon visage,
00:52
peut être porter un masque ou quelque chose comme ça.
00:55
Sive je ne perds pas le présentateur.
00:57
Et même dans des situations comme celle-ci où je suis
01:00
en fait occulté par des meubles dans la pièce.
01:02
Si les gènes continuent de fonctionner très bien,
01:06
d'accord, parlons un peu plus en détail de certains
01:08
des superpositions sur le présentateur.
01:11
Nous avons donc parlé du squelette qui bien sûr
01:13
suit les différents points de mon corps ici.
01:16
Et j'ai aussi une boîte englobante autour de
01:18
moi qui montre ma taille.
01:20
Et j'ai également quelques chiffres ici dans le coin.
01:24
Maintenant, l'un d'eux indique 93.
01:27
Ce genre de choses, cela change assez souvent, mais
01:30
c'est le pourcentage de probabilité que je sois un
01:33
être humain. Selon Sivey, Jean semble assez élevé.
01:38
Bien sûr, cela signifie que les sujets non humains
01:40
ne seront pas suivis maintenant. L'autre numéro est
01:43
un identifiant unique attribué à chaque présentateur
01:46
dans la scène. Si j'introduis un autre présentateur
01:49
mon collègue Jaspe ici, vous pouvez voir que Jaspe a un numéro différent.
01:53
D'accord, je suis 73,
01:54
j'ai aspe est 79 et ces numéros sont attribués dynamiquement.
01:58
Maintenant. L'avantage de cela est que comme
02:01
je suis suivi en ce moment, si j'aspé et moi marchions
02:04
l'un devant ou derrière l'autre, sivegen continuerait à me suivre,
02:08
car il me reconnaît comme étant unique par rapport à Jaspé.
02:11
Ce n'est pas quelque chose qui se produit avec beaucoup
02:13
d'autres systèmes de suivi.
02:15
Nous avons donc vu comment sevegion comprend
02:17
un présentateur, mais comment initier le suivi ?
02:21
En ce moment, la caméra est simplement en vue fixe.
02:24
Je me déplace si vision me détecte sans problème,
02:27
mais nous ne suivons pas encore.
02:29
C'est là que les trigaisons entrent en jeu et vous pouvez
02:33
voir en ce moment que nous avons une zone verte
02:35
ici et une zone violette là-bas. Une trig zone est
02:39
généralement utilisée pour démarrer le suivi,
02:42
donc je vais entrer dans une zone. Maintenant, allons
02:45
par ici et nous pouvons voir que cette zone a
02:47
été configurée pour rappeler un plan micor.
02:52
Maintenant, en me déplaçant, je pourrais aller dans
02:55
cette zone à la place, et cette zone a été configurée
02:58
pour passer un plan en pieds.
03:00
Vous pouvez donc voir que selon la zone dans
03:02
laquelle vous entrez, vous pouvez commencer le
03:04
suivi, mais vous pouvez également changer le type de suivi effectué.
03:08
Tout cela est enregistré dans ce qu'on appelle un
03:10
conteneur qui contient les paramètres de suivi,
03:12
et différents conteneurs peuvent être assignés à
03:15
différentes trier zones. Par exemple, si je retourne dans la zone verte.
03:20
Vous pouvez voir qu'il a rappelé un conteneur appelé plan moyen.
03:23
Et si vision me cadre maintenant pour correspondre à la
03:26
silhouette que vous voyez sur le conteneur.
03:29
Bien sûr, vous pouvez ajuster la taille et la position de la
03:32
silhouette pour créer différents types de suivi.
03:36
Mais si je me déplace dans la zone rose, nous verrons
03:39
qu'il va rappeler un type de conteneur très spécifique,
03:42
un plan en pieds où je suis cadré sur le côté droit de l'écran.
03:46
Et maintenant, alors que je me déplace,
03:47
Sea vision va continuer à me suivre, mais il va me ramener
03:51
à la position définie par le conteneur. Mais comment arrêter le suivi ?
03:56
Eh bien, cela se fait en utilisant ce qu'on appelle la Tracking zone
03:59
qui indique au système quand un présentateur suivi
04:01
s'en va. Vous pouvez voir, en ce moment, nous avons une
04:04
zone gris clair de gauche à droite sur toute cette zone de présentation.
04:07
C'est la Tracking zone.
04:09
Et quand nous quittons cette zone,
04:11
une fois le suivi activé, la caméra retourne à la position de départ.
04:15
Faisons une démonstration en entrant dans
04:17
la triguez zone, le suivi commence, puis je vais sortir
04:20
de la Tracking zone et vous verrez qu'aussitôt que je
04:23
quitte complètement. La caméra retourne à la position de départ.
04:31
Voilà quelques-uns des termes clés de sevision,
04:33
vous avez la triguezone et lorsqu'un présentateur
04:36
entre dans cette zone, un conteneur est rappelé, ce qui
04:39
commence le suivi. Ensuite, lorsque le présentateur quitte
04:42
la Tracking zone, un conteneur de position statique est rappelé.
04:45
Ce qui ramène la caméra à sa position initiale. Mais
04:48
comment cela s'interface t il réellement avec Q 6 ? Eh bien,
04:52
pour comprendre comment sevision s'intègre avec Q 6,
04:55
commençons par un système vidéo Q 6 de base.
04:58
Nous avons notre cœur Q 6, notre caméra
05:01
de la série NC et bien sûr notre pompe USB.
05:04
Le cœur contrôle ses périphériques et la vidéo
05:06
de la caméra va directement au pont USB.
05:09
Alors, comment sevision intervient dans tout cela ?
05:12
Eh bien, nous allons ajouter un serveur sevision.
05:15
Et ce serveur va également recevoir le même flux de la caméra.
05:18
Il effectue une analyse de vision par ordinateur pour
05:21
comprendre où se trouvent les présentateurs dans
05:23
la scène et pour le suivi, il contrôle directement la caméra.
05:27
Mais c'est l'intégration du serveur avec le cœur
05:30
Q 6 qui complète cette solution. Plutôt que le serveur prenne
05:34
les événements de Trigger zone et les lie directement au
05:37
conteneur de suivi, il envoie tous les événements de
05:39
déclenchement au cœur Q 6, qui exécute le plug in sevision.
05:44
C'est là que les décisions sont prises.
05:45
Sur quels événements de déclenchement entraînent
05:47
quel type de suivi ? Bien sûr, ce dont nous avons
05:50
parlé jusqu'à présent concerne uniquement
05:52
le suivi de base des présentateurs.
05:54
Mais tout au long de cette formation,
05:56
vous allez apprendre à vraiment peaufiner ce suivi, puis
05:58
à le développer en ajoutant plusieurs caméras et en
06:01
travaillant également avec plusieurs présentateurs.
06:04
Dans la prochaine section, nous allons examiner le matériel
06:08
et le logiciel sevision avant de l'intégrer avec Q 6.
administration
Сводка хранения данных